Archive for April, 2018

Beda Must Dan Have To – Tetap Keharusan
Bahasa Inggris, Grammar - Tata Bahasa

Beda Must Dan Have To – Tetap Keharusan

MUST dan HAVE TO, keduanya dipergunakan untuk menyatakan “KEHARUSAN”, Keduanya sering dipergunakan secara bergantian dan sering dianggap tidak memiliki perbedaan. Meskipun demikian, sebenarnya ada beda MUST dan HAVE TO yang harus diperhatikan saat mempergunakannya. Dimana beda keduanya? Beda MUST dan HAVE TO Kalimat positif HAVE TO : Have to dipergunakan untuk menyatakan “keharusan” yang berasal
Cara Mengaktifkan Mobile Hotspot/Wi-fi (Tethering) di Android
Pengetahuan Umum, Tahukah Anda

Cara Mengaktifkan Mobile Hotspot/Wi-fi (Tethering) di Android

Di zaman sekarang dimana ketergantungan terhadap internet semakin besar, ketiadaan hal yang satu itu bisa menyebabkan banyak urusan terbengkalai. Bayangkan saja, setelah meeting dengan customer dan harus segera memberikan laporan kepada boss, eh ternyata tempat dimana kita berada tidak menyediakan fasilitas wi-fi. Artinya, email laporan yang harus segera dikirim tidak akan bisa sampai ke tangan
Arti Idiom BUSINESS AS USUAL
Bahasa Inggris, Idiom Bahasa Inggris

Arti Idiom BUSINESS AS USUAL

Arti idiom BUSINESS AS USUAL adalah Segala sesuatu berjalan seperti biasa setelah sebuah kejadian/kecelakaan yang mengganggu Kembali normal setelah terjadi sesuatu yang menyulitkan Contoh kalimat : It was business as usual at the store a day after the fire. Situasinya berjalan seperti biasa di toko itu sehari setelah terjadi kebakaran. Idiom ini dimulai dengan kata
Arti Idiom BURY YOUR HEAD IN THE SAND
Bahasa Inggris, Idiom Bahasa Inggris

Arti Idiom BURY YOUR HEAD IN THE SAND

  Arti idiom BURY YOUR HEAD IN THE SAND adalah Menghindari kenyataan pahit dengan cara berpura-pura bahwa hal itu tidak terjadi Mengacuhkan tanda-tanda bahaya atau yang tidak mengenakkan Menolak menghadapi situasi yang tidak menyenangkan dengan berpura-pura tidak tahu atau menganggap hal itu tidak pernah terjadi Idiom ini secara harfiah berarti “Membenamkan kepala ke dalam pasir”
Arti Idiom BORN WITH A SILVER SPOON IN SOMEONE’S MOUTH
Bahasa Inggris, Idiom Bahasa Inggris

Arti Idiom BORN WITH A SILVER SPOON IN SOMEONE’S MOUTH

Arti idiom BORN WITH A SILVER SPOON IN SOMEONE’S MOUTH adalah Terlahir di keluarga kaya Orang yang kaya sejak lahir Frase “silver spoon” atau sendok perak adalah perlambang kekayaan. Kata “someone’s” biasanya diganti dengan possessive pronoun (kata ganti kepemilikan) seperti my, your, his, her, Adi’s, dan sebagainya. Contoh kalimat : Henry never has to worry