Idiom Bahasa Inggris

Berbagai idiom bahasa Inggris dan arti serta penggunaannya

Arti Idiom TAKE THE RAP (For Something or Someone)
Bahasa Inggris, Idiom Bahasa Inggris

Arti Idiom TAKE THE RAP (For Something or Someone)

Arti idiom TAKE THE RAP (FOR SOMETHING OR SOMEONE) adalah Menerima hukuman karena melakukan kesalahan atau karena orang lain Menerima tanggungjawab terhadap sebuah kesalahan yang dilakukan Menerima hukuman/tanggungjawab karena kesalahan yang dilakukan oleh orang lain Contoh kalimat : We’ve made it look like he withdrew the money, so when the police start investigating, he’ll be
Arti Idiom RAP ON THE KNUCKLES
Bahasa Inggris, Idiom Bahasa Inggris

Arti Idiom RAP ON THE KNUCKLES

Arti idiom RAP ON THE KNUCKLES adalah Memberi hukuman ringan sebagai peringatan Memukul secara pelan-pelan (biasanya kepada anak kecil) untuk memberi peringatan agar tidak mengulang kesalahan Memberi peringatan karena sebuah kesalahan (Knuckles = buku-buku jari) Contoh kalimat : The public was outraged that the government merely rapped the company on the knuckles for illegally dumping
Arti Idiom RANT AND RAVE (About Someone or Something)
Bahasa Inggris, Idiom Bahasa Inggris

Arti Idiom RANT AND RAVE (About Someone or Something)

Arti idiom RANT AND RAVE (about someone or something) adalah Meggerutu dengan marah secara panjang lebar (tentang seseorang atau sesuatu) Berteriak dengan marah dan liar tentang seseorang atau sesuatu Mencak-mencak Bicara dengan keras dan bersemangat, terutama dalam kemarahan Menunjukkan kemarahan dengan berteriak dalam waktu yang lama Contoh kalimat : Siti rants and raves when her
Arti Idiom JUMP DOWN SOMEONE’S THROAT
Bahasa Inggris, Idiom Bahasa Inggris

Arti Idiom JUMP DOWN SOMEONE’S THROAT

Arti idiom JUMP DOWN SOMEONE’S THROAT adalah Bereaksi dengan keras terhadap apa yang dikatakan seseorang Mulai berteriak dengan marah terhadap seseorang karena apa yang diucapkannya Menyatakan ketidaksetujuan dengan keras kepada seseorang Kata “someone’s” dalam idiom di atas diganti dengan kata-kata yang termasuk posessive pronoun seperti my, your, his, her, their, ouw, atau Jono’s. Contoh kalimat
Arti Idiom JUMP THE LIGHTS
Bahasa Inggris, Idiom Bahasa Inggris

Arti Idiom JUMP THE LIGHTS

Arti idiom JUMP THE LIGHT adalah Melanggar lampu lalu lintas (lampu merah) Menerobos / berjalan terus saat lampu lalu lintas menyala merah Contoh kalimat : Security camera footage shows that the car jumped the lights and was struck by a tram its driver couldn’t see coming. Rekaman kamera memperlihatkan bahwa mobil itu menerobos lampu merah
Arti Idiom JUMP OUT OF SOMEONE’S SKIN
Bahasa Inggris, Idiom Bahasa Inggris

Arti Idiom JUMP OUT OF SOMEONE’S SKIN

Arti idiom JUMP OUT OF SOMEONE’S SKIN adalah Kaget, terkejut Untuk secara fisik mundur, gentar, atau mulai bereaksi terhadap kejutan Kata “someone” dalam idiom ini diganti dengan possessive pronoun atau kata ganti kepemilikan seperti his, her, my, your, their, our atau nama + ‘s. Contoh kalimat : My goodness, I jumped out of my skin
Arti Idiom ROLL OUT THE RED CARPET
Bahasa Inggris, Idiom Bahasa Inggris

Arti Idiom ROLL OUT THE RED CARPET

Arti idiom ROLL OUT THE RED CARPET adalah Menggelar karpet berwarna merah untuk menyambut seorang tamu penting/terkenal Mempersiapkan penyambutan istimewa terhadap seseorang yang terkenal dan sangat penting Memberikan perlakuan khusus terhadap tamu istimewa karena terkenal atau penting Contoh kalimat : The management is going to roll out the red carpet for the visit of the
Arti Idiom CAN’T HOLD A CANDLE TO (SOMEONE/SOMEBODY)
Bahasa Inggris, Idiom Bahasa Inggris

Arti Idiom CAN’T HOLD A CANDLE TO (SOMEONE/SOMEBODY)

Arti idiom CAN’T HOLD A CANDLE TO (SOMEONE/SOMEBODY) adalah Tidak bisa dibandingkan dengan “seseorang” dalam suatu hal Tidak bisa menyamai kemampuan “seseorang” Kurang kompeten dibandingkan “seseorang” dalam suatu bidang Contoh kalimat : Jack is very intelligent but he can’t hold a candle to his brother Josh when it comes to sports. Jack sangat pandai tetapi
Arti Idiom BURN THE CANDLE AT BOTH ENDS
Bahasa Inggris, Idiom Bahasa Inggris

Arti Idiom BURN THE CANDLE AT BOTH ENDS

Arti idiom BURN THE CANDLE AT BOTH ENDS adalah Kelelahan karena mengerjakan terlalu banyak pekerjaan Kecapean karena terlalu banyak kerja dan kurang istirahat, seperti tidur terlalu malam dan bangun terlalu pagi Kehabisan energi karena kehidupan yang sangat sibuk Contoh kalimat : Joseph has been burning the candle at both ends for weeks, working two jobs
Arti Idiom ALL FINGERS AND THUMBS
Bahasa Inggris, Idiom Bahasa Inggris

Arti Idiom ALL FINGERS AND THUMBS

Arti idiom ALL FINGERS AND THUMBS atau {BE} ALL FINGERS AND THUMBS adalah Kagok , canggung Dalam kondisi canggung untuk mengerjakan sesuatu Idiom ini biasa dipergunakan dalam bahasa Inggris informal atau tidak resmi dan diperkenalkan sejak abad ke-16 dalam bentuk “each finger is a thumb“. Artinya berasal dari imajinasi bagaimana kalau semua jari di tangan